Tommy's Board

アイヌ語、韓国語、英語などについてご自由に投稿してください。

    >>teacup.プロフ<<(*^。^*)楽しい!?仲間がいっぱい(*^。^*)>>teacup.プロフ<< Reload


投稿者
メール
題名
   
内容
(自動改行します。利用可能タグ一覧
URL
 
 

 [ >>プロフ♀友検索<< ]  [ パソコン・テレビ無料処分 ]  [ プロフ検索で○○友探す? ]  [ いらないバイク⇒高価買取 ]
teacup. ] [ ブログ ] [ 無料掲示板 ] [ 有料掲示板 ] [ ブログパーツ ] [ プロフィール ]

全92件の内、新着の記事から10件ずつ表示します。 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  |  《前のページ |  次のページ》 

雨ばかり、、、。  投稿者:tommy in Auckland  投稿日:2008年 7月 5日(土)12時51分58秒
  冬(6月から8月くらいまで)のオークランドは毎日雨ばかりです。朝、久々に太陽がさんさんと出ていたと思うと、もうその1時間後にはぱらぱら雨が降り出すのです。いつでも傘の携帯が欠かせません。でも、風が強いので傘をさせないことが多くて困ります。ですから、こちらの人々はフード付きのジャケットで間に合わせて、あまり傘を差しません。オークランドへの旅行が目的ならやはり夏(1月から4月頃まで)が良さそうです。tommy  

オークランドのバス  投稿者:tommy in Auckland  投稿日:2008年 7月 2日(水)13時48分26秒
  先月はホームステイをしていたので、バスを利用して大学に通っていました。そのバスが面白いのです。運転手はもう顔なじみですので、大抵の乗客は運転手とにこやかな挨拶をしてから、行き先を告げ、料金を払います。運転手も"Good morning, sir."と最上級の言葉で乗客を迎えてくれます。中には世間話までする人もいます。降りるときには、乗客は運転手に聞こえるように大きな声で"Thank you."と言って下車します。乗り降りに結構時間が掛かりますが、そんな一時代まえの田舎のバスの雰囲気がこの大都市でまだ健在なので嬉しくなります。tommy  

(無題)  投稿者:julia  投稿日:2008年 6月30日(月)14時17分41秒
  照括馬室推.  

図書館ハシゴ  投稿者:tommy in Auckland  投稿日:2008年 6月29日(日)08時07分13秒
  オークランド工科大学AUT(Auckland University of Technology)は市内ど真ん中のクイーンストリート沿い近くに立派な図書館を備えていて、平日は11時まで、土日は6時まで利用できます。しかし、土日の夜も勉強を続けたい時はどうするか? 昨夜いい手を見つけました。6時までは自分のIDでコンピュータを活用できるAUTにいて、次は3分ほど離れた隣の大学オークランド大学の図書館をちゃっかり使ってしまうという話です。こちらは深夜12時まで”無料”で利用可能です。昨夜はしっかり使わせていただき、まさに図書館ハシゴでした。AUTの図書館員の入れ知恵です! 勉強するしか楽しみのないオークランドよりtommyがお伝えしました。  

冬の嵐  投稿者:tommy at AUT Library  投稿日:2008年 6月28日(土)14時43分59秒
  ここニュージーランド、オークランドは冬至(6月22日)も過ぎ本格的な冬なのですが、赤道方向の北の島なので寒くはありません。ただ、毎日雨ばかり降っています。しとしと雨ならいいのですが、時には暴風雨のようにもなります。先ほど図書館に来る5分の間に、吹きかける風雨でズボンがずぶ濡れになってしまい気持ち悪いです。雷雨と小型の台風が一緒にくるようなそんな日々が続きます。冬の嵐というところでしょうか? tommy  

Thanks Evelyn  投稿者:tommy at AUT  投稿日:2008年 6月26日(木)17時36分2秒
  Thanks Evelyn for reading three of my Dong-Ju's translations with so much attention and sincerity. Those are the works I posted into my old page (now archaic) some ten years ago. But I still like them very much. I picked up "New Road" into my translations because of its positive feelings that Dong-Ju had before he was tortured and killed by the Japanese imperializm in the Fukuoka Prison, Kyushu. I really like this New Road because of its merry rhythms. I guess  he was just a happy young boy who dreamed of becoming a romantic poet, not a revolutionalist. We can see through his death that a political power may easily perish the ordinary people. We cannot escape from politics.  tommy  

Quite impressed and quite sad  投稿者:Evelyn  投稿日:2008年 6月25日(水)21時33分28秒
  Takashi sense,
"arigatto gojaimasu"
I was really impressed of your works.
Well written, giving similar picture(心象) as original version does.
On the other hand, I felt that it is still hard to convey Korean langauage's
colorful adjectives into English. You might have felt the same, I think.

For "New Road," I haven't read this before you gave me translation.
We, Korean students have always learned about kinds of "Seo-si",
"A self-portrait" which reflected a sore heart under Japanese imperialism.
In my opinion, because "New Road" doesn't mention directly about that,
teachers didn't teach it.
I downloaded some of his poems. If you want, we can discuss about these later^^
Anyway, 尊敬 shite iimasu.
 

Yun Dong-Ju  投稿者:tommy in Auckland  投稿日:2008年 6月24日(火)17時30分6秒
  Evelyn,

The Korean originals have gone, but their English translations of mine is still alive there.  These are my translations:
--------
Seosi
Yun Dong-Ju
Prologue �@ Nov. 11, 1941
Translated by Tommy and Jerry

Looking skyward, toward the lifeless day,
I wish never to bring disgrace upon myself.
Even the wind that rustles the leaves
Makes me cry.
I shall love all mortals
With a heart praising the stars.
And I dare to walk the path
Given me.

And the stars shone bright in the wind tonight.

----------------
Yun Dong-Ju
New Road May 10, 1938
Translated by Tommy and Jerry

Crossing the stream to the woods
Passing over the ridge to the village

Went there yesterday, today
It is my road, my new road

Dandelions bloom, magpies fly
Maidens pass, the breeze lifts

My road is new always
Today and tomorrow...

Crossing the stream to the woods
Passing over the ridge to the village

---------------------
Yun Dong-Ju
A self-portrait �@�@September, 1938
Translated by Tommy and Jerry

Skirting a mountain,
Hiking paddy field roads,
I used to visit an old well alone,
and would often stare down into it.

Inside the well,
the moon is bright, a cloud passes,
the sky opens, and blue wind blows.
And autumn is there.

And a man is there.
Somehow I feel hatred toward him,
and walk back home.

While walking back home, I think of him
and then I feel pity for him.
I return there and look into it
to find him still there.

Again, I feel hatred toward him,
and walk back home.
While walking back home, I think of him
and then I miss him.

Inside the well,
the moon is bright, a cloud passes,
the sky opens, and blue wind blows.
And autumn is there.

And the man is there like retrospection.
 

Tommy san!  投稿者:金正恩  投稿日:2008年 6月23日(月)20時24分2秒
  The Yun Dong-ju page missing ^^;
I really regeret not joining your new home party!
 

Thanks Evelyn  投稿者:tommy at AUT  投稿日:2008年 6月21日(土)16時10分54秒
  Thank you, Evelyn, for visiting some of my pages in Tommy's Page. You are the first person that read my Korean Diary page and gave me your impression. I really appreciate. In Kaya Page, I wrote about my ethnological study on closer kinship among Eastern Asians including Chiniese, Koreans, Ainus and Japanese by analyzing the mitochondria DNA Data supplied by a university professor. I am sure you will enjoy my conclusion, too.  Also I have Poem and Literature Page:   http://web.archive.org/web/20020202210601/www.din.or.jp/~tommy/Poems.htm
You can meet Yun Dong-Ju, who had shared the same university in Tokyo with me, only a little bit though, before he was killed by the Japanese imperialism. See you tomorrow. tommy
http://web.archive.org/web/20020202210601/www.din.or.jp/~tommy/Poems.htm
 

以上は、新着順1番目から10番目までの記事です。 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  |  《前のページ |  次のページ》 
/10 




   
teacup. ] [ ブログ ] [ 無料掲示板 ] [ 有料掲示板 ] [ ブログパーツ ] [ プロフィール ]
RSS

teacup.AUTO BBS Lv2-Free


[PR]転職情報満載! [PR]履歴書ならリクナビNEXT アルバイトならフロムエー SEO対策 FX比較 バイク買取比較 ネットバンク比較